日本語だと両方とも「略称」(あるいは「ちぢめて、ポケモン」)だから説明がややっこしいことになる。そこで、ケンタッキーフライドチキンを使えばいいんじゃないかと思いついた。 acronym は "KFC", abbreviation は "ケンタ" であると言えばよろしい。
ところが、英辞郎には次の説明が……
・NY is an abbreviation of New York. NY はニューヨークの略語である。
日本語だと両方とも「略称」(あるいは「ちぢめて、ポケモン」)だから説明がややっこしいことになる。そこで、ケンタッキーフライドチキンを使えばいいんじゃないかと思いついた。 acronym は "KFC", abbreviation は "ケンタ" であると言えばよろしい。
ところが、英辞郎には次の説明が……
・NY is an abbreviation of New York. NY はニューヨークの略語である。