Lazy Diary @ Hatena Blog

PowerShell / Java / miscellaneous things about software development, Tips & Gochas. CC BY-SA 4.0/Apache License 2.0

Martin Fowler 先生の書いたものを訳してみよう

http://martinfowler.com/bliki/C-Refactory.html 死にそう。

  • 1 段落目
    • "dozen" と同じで、 "couple" には別に一組という意味はないっぽくて、単純に 2 つ、という意味
    • "All this despite ..." の文には主語がありません
  • 2 段落目
    • the + [adj] は "the [adj] man" とか "the [adj] people" とかいう意味になる
    • "however" があるのに前後の文が対比されていない気がする
  • 3 段落目
    • "which holds within it" あたりの構造が分かんない……
    • "to the Linux kernel" の to は何なんだ(of なら分かる)

その他もろもろ。